|
这个暑假刚刚结束了中广译同传的暑期口译班学习,全身心的“沉浸式学习”,太酸爽了。不过一切都值得,CATTI国际版开始接受报名了,准备上车备考啦!: ^5 K J1 ^' e2 \" p5 J
, p: I( ^. w6 c/ n: M 一开始我在中广译同传报读口译课程,只是比较单纯想找点兴趣班读,提高下自己的口语能力,但是课程内容真的有惊艳到,联合国3N笔记法都教给我们了,视听和交传练习,一边虐,一边爱。+ U2 i: N* I3 `4 @2 r' ^* E
0 W! G0 K. ~6 F
感谢全科口译暑假班的每一位老师:温婉大方的Lily老师,带我们走进神奇的笔记符号世界,让我们明白“困难就是机会”、“人生如戏,全靠演技”“就是要有莫名其妙的自信”的道理;感谢阳光自信、极具亲和力的Summer老师,用自身的饱满热情带活了班级氛围,解放了大家的“天性”,带领我们体验视译顺句驱动的奥妙,以高标准、严要求让我们对于同传有了更深刻更清晰的认识。最难忘的就是那一声声慷慨激昂的“Ready? Go!”,使我们更加专注,更加自信,手拿话筒,让潜存在头脑中的灵感也时常迸发出最明亮的火花;感谢沉稳、务实、幽默的胡老师,不仅传授给我们许多口译实战的技巧,而且带领我们一起体验真题,感受所学方法得以运用带来的快感,同时,发现自己的不足与薄弱之处,以备在接下来的日子里进行更具针对性的训练。不过,最令我记忆深刻的就是胡老师分享给大家的个人求学经历——那段弃医从译、艰苦追梦的奋斗时光,这不仅令我感动,更是时时刻刻激励着我不能轻言放弃,要坚持不懈、脚踏实地的追求自己的梦。好吧,我信了,一切都是最好的安排。
% `* }- O% m) L3 R
. R4 L. T& U/ v 读完中广译同传的全科口译暑假班,竟然真的开始“幻想”自己在口译领域看看还能发展到如何。因为老师的科普宣传,才了解到CATTI考试,于是,给自己今年大二定了一个小小目标——考取一张翻译证书。
+ ] M+ T2 E0 G; s7 E: T0 p! j( m0 i9 ^
各位小伙伴,CATTI国际版真的很值得种草啊~由中国外文局组织,是中国翻译能力测评等级的证书,含金量灰常高。对于非英语专业的考生来说,可以先考个国际版,如果技能OK再去挑战三级,二级,一级吧!有个证书傍身,以后如果出国或者就业感觉就多了一个加分项不是么~中英,中韩,中日语种都可以有。
. ?& x7 w* i: \ D3 ^* w5 Z# z, W, n9 G" |! C$ g
不过,CATTI和考英语四六级还是非常不一样的。十二月份开考,到现在还有时间准备。加油,不负时光,等我有空把在中广译同传学习到的CATTI技巧笔记整理好了再来更新~笔芯!
1 }, ~! ~. j' p. y( A9 U
7 d8 a7 D1 s0 {: ^. d9 |2 a" f: q |
|